有噗友在問,乾脆寫上來好了,不過沒照片(早吃光啦)
公告版位
- Oct 20 Wed 2010 00:55
懶人牛尾粥
- Apr 27 Tue 2010 03:37
一個人帶嬰兒坐飛機:實戰篇
這篇完全就是流水帳,讀起來或許顯得瑣碎,不過這樣我比較方便記憶,請大家多多包涵啦!
- Apr 17 Sat 2010 00:07
一個人帶嬰兒坐飛機:準備篇
前陣子回了台灣一趟,是我第一次獨自帶嬰兒坐長途飛機,出發前心中難免忐忑不安,跟噗友們討論了一下,得到不少點子。現在旅途結束,來報告一下,提供其他需要(自己一個人)帶嬰兒坐長途飛機的家長參考囉。
- Mar 06 Sat 2010 00:02
人心的黑暗,黑暗的人心
- Mar 02 Tue 2010 00:18
力挽狂瀾與隨波逐流
- Feb 15 Mon 2010 23:25
有趣的用詞:箍煲
不知道為什麼,我的hotmail帳號登出之後會自動跳到香港的msn首頁。興致來的時候我偶爾會瞄一眼上面的新聞頭條,有時就會看到一些台灣不會用到的詞語。
前幾天看到的是這個頭條:「躁漢箍煲失敗 飛車撞前妻」
- Jan 23 Sat 2010 22:46
電話留言
我有「對機器說話障礙」。
只要聽到「請在嗶聲之後留話」,我的第一個反應就是趕緊掛掉(也不知道在慌張什麼),然後不死心再打一次,心中祈禱對方只是來不及接聽。果真沒有,就得想一下要講什麼留言,深吸一口氣,才開始說話。但即使如此,在嗶聲之後留下的,依舊是夾雜著「嗯、ㄟ、那個」的結巴訊息。
- Jan 09 Sat 2010 01:33
八卦
不知道什麼時候開始(五年前左右?),「八卦」這一詞在台灣出現了「流言」的新義,而且因為它比傳統的用法常見,儼然有取代原義的趨勢。
根據網路版教育部國語辭典,「八卦」當作動詞「閒言閒語,道人長短」的用法是從香港傳進台灣的。那香港為什麼會有這樣的講法呢?
- Jan 05 Tue 2010 23:41
計畫與變化
話說數個月之前,我雄心萬丈地宣告重執譯筆。當時運氣很好,幾乎立刻就有案子進來。可是啊,「計畫趕不上變化」;正要摩拳擦掌接下來的時候,因為家裡突然有事,不得不忍痛放棄。
- Sep 19 Sat 2009 10:39
產後復出!
有了孩子,人生整個變了。
時間過得很快,轉眼孩子已經三個月,從原本只會吃、哭、拉、睡的新生兒,變成了還會笑、愛玩的嬰兒;我們也從聽到孩子哭就不知所措的新手,變成聽到哭聲就知道孩子要做什麼的「爸爸媽媽」。
這段適應期當中,有網友特地在板上留言問候我的情況,令我感動不已。孩子確實是會給人很大的力量。真是非常感謝各位的鼓勵和關懷。現在生活漸漸上了軌道,所以我決定要重拾譯筆囉!由於原先合作的久周停業,我重新投出履歷給其他出版社,希望不久就會有新的案子進來。
I'm ready!
- Jun 18 Thu 2009 09:26
看時代劇的胡思亂想
最近在看「篤姬」。儘管這部戲的劇情有被人批評詬病的地方,不過我對日本歷史不熟悉,多少從中學習了一些知識。例如,「御台所」是幕府將軍元配夫人的稱號,不是某政府機關的名稱。當然我很清楚不可以百分之百相信劇中演的內容;歷史劇為了吸引觀眾,多少會有篡改事實或加以誇大的地方,但把它當作一個起點,勾起了興趣、對其中人物熟悉了之後再去查資料,會更容易有印象。
- Jun 06 Sat 2009 09:43
猥褻了文字的「猥褻遊戲」
職業病作祟,讀到聯合新聞上提到某男星死亡的消息,結果中譯有點問題,忍不住要講一下。



