公告版位
歡迎引用文章,但請事先告知。商業轉載請留言與我連絡,謝謝!

目前日期文章:201003 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

朋友轉寄了一篇文章(原文在此),講多倫多大學兩位心理學家做的實驗。

 

實驗的第一部份將一群大學生分為兩組,分給每一個人兩個信封,其中一個裝了10塊錢(零錢紙鈔都有),一個是空的。研究人員發給學生一份數學考卷,給他們五分鐘作答,叫他們自己改考卷,並告訴他們:每答對一題,可以得到0.5元,將錢放進空信封裡帶走。這兩組學生的不同之處在於,其中一組是在燈光明亮的教室,另一組則是在燈光昏暗的教室。

thecrucible 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

上次看綿羊的潛移默化真可怕,文中提到不喜歡「做......的動作」;我也是。據說原先是現場連線報導的記者為了填補播報的空白,加入贅字而產生的。到底起源如何,現在很難追究,不過這個句型儼然已經成為日常用語了。

 

類似這樣的語言變化一直讓我覺得很矛盾。一方面知道語言隨時間改變是再正常不過的事情,很難一直堅持「正統」該如何如何,可是,碰到我覺得不對的新句型或字詞,又會覺得很刺耳(眼),很想大喊「應該OOOO才對啊啊啊啊啊──」!

thecrucible 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論